В Москве, в Государственном Институте русского языка им. А.С. Пушкина, наградили школьников, победивших на Международной Олимпиаде по русскому языку, как иностранному. Корреспондент Sputnik побывал на этом празднике.
В декабре в Москве темнеет рано. И в четыре часа дня уже стояли сумерки. Но здание Государственного Института русского языка им. А.С. Пушкина было залито огнями и казалось каким-то сказочным дворцом, в котором идут последние приготовления к балу.
И действительно – внутри оказалось очень много девушек в красивых нарядах. Юноши тоже присутствовали, но были в явном меньшинстве. А в фойе стояли флаги примерно тридцати государств – дети, которых награждали, были не из России.
Вот юная красавица со значком в виде американского флага общается с ровесницами из Армении. Вот проходят школьники из Таджикистана в потрясающих и ярких костюмах. Чуть позже они исполнят со сцены народный танец. Как и их ровесники из Южной Осетии, которые тоже пришли в национальных костюмах. Вот польские, румынские, латвийские, литовские, монгольские дети. И все общаются между собой по-русски. И без всякого акцента.
И в этом был какой-то когнитивный диссонанс. Казалось, что все эти дети – обычные московские школьники. Просто очень нарядные. Их русский ничем не отличался от того, на котором разговаривают их ровесники в России. Хотя у школьников из дальнего Зарубежья русский – слишком книжный, слишком правильный. Заметно, что эти дети читали и Толстого, и Достоевского.
Но вот начинается церемония награждения. Зал заполнен почти полностью. Свободное место найти очень трудно. Зал размахивает флагами – то сербским, то армянским, то монгольским, то румынским.
Присутствуют дипломаты. Это представители посольств Польши, Румынии, Азербайджана, Кыргызстана, Литвы.
“Мы проводим пятнадцатую Олимпиаду и отмечаем сорокапятилетний юбилей вуза, — сказала со сцены ректор Государственного Института русского языка им. А.С. Пушкина Маргарита Русецкая. — Все, говорящие на русском языке, становятся послами русского языка, несут русское слово в свои страны, своим друзьям”.
А выступивший следом президент и основатель Института им. А.С. Пушкина, академик Виталий Костомаров привел любопытную статистику. На его глазах образовалось три семьи в результате знакомства на Олимпиаде-80. В одной паре муж из Вьетнама, жена – из Франции. Живут сейчас на родине мужа. Еще в одной “фестивальной” семье муж – русский, а жена – из Конго. Сейчас живут в Таллинне и оба преподают русский язык.
“Важно, чтобы русский язык связывал, заставлял понять друг друга, — напутствовал победителей академик Виталий Костомаров. — Если мы в разных странах будем понимать друг друга, то мир станет лучше, чем он есть сейчас. Я надеюсь, что русский язык вам в жизни поможет. Какую бы дорогу вы в жизни ни выбрали, чем бы вы в жизни ни занимались – не забывайте русский язык. Он красивый, и он даст вам друзей”.
Но вот наступает момент вручения дипломов абсолютных победителей. Зал стихает перед тем, как взорваться шумными аплодисментами. Это – десять лучших ребят, счастливчиков и умниц, которые своей победой можно сказать уже обеспечили себе счастливое будущее.
Трое из них – из дальнего Зарубежья: Польши, Сербии и Черногории. Семеро – из стран бывшего Советского Союза: Светлана Ткаченко из Молдовы, Моника Горностаюте из Литвы, Лацис Жанис из Латвии, Анастасия Кровицкая из Казахстана, Мария Хаецкая из Беларуси, Анита Оганян из Армении, Айдан Маммадзаде из Азербайджана.
Победители – обнимаются, на глазах у многих – слезы радости. Настает атмосфера всеобщего счастья. Из рук в руки переходят букеты цветов, счастливые родители делают на смартфоны исторические кадры.
А я, пользуясь случаем, беру интервью у академика Виталия Костомарова.
— Виталий Григорьевич, есть ли какие-то отличия от предыдущей Олимпиады? Может быть, по количеству стран или составу участников?
— Меняется, конечно, количество. Раньше было больше дальнего Зарубежья. Я жалею, что нет Франции, нет Германии.
— А из постсоветского пространства, о чьем отсутствии жалеете?
— Очень жаль, что нет Грузии. Грузины очень активно изучают русский. Он там не потерян.
— В числе призеров и лауреатов есть и дети из стран, чьи правительства к России недружественны – Литвы, Латвии, Украины. Дети изучают русский язык вопреки всему?
— Это больной вопрос. Думаю, что рано или поздно все придет к норме. Ведь русский язык продолжают изучать. Даже в киевских гимназиях. Так что это все преходяще.
После интервью с академиком я ищу победительницу от республики. Но Анита Оганян, к сожалению, ушла из зала. Зато есть девушки из Ванадзора Лаура Аракелян и Светлана Саркисян. Лаура получила диплом II степени.
“Лично для меня вопросы не были трудными, потому что я хорошо владею русским языком еще с раннего детства, — говорит серебряный призер Международной Олимпиады. — Были достойные соперники. В принципе, Олимпиада была довольно-таки сложная именно из-за соперников”.
Самой опасной и подкованной в русском языке была, по словам девушек из Армении, команда Польши. Но конкуренция – это одно, а дружба – другое. Подружились девушки почти со всеми. Сейчас у них есть друзья из Австрии, Киргизии, Таджикистана, Литвы, Латвии.
“Впечатление от Москвы, конечно, огромное, — признается Лаура. — Я никогда не была в Москве, это в первый раз. Я очень впечатлена всеми этими экскурсиями, всей этой атмосферой”.
Лаура просит передать большой привет своей учительнице русского языка Карине Геворковне. По признанию победительницы, сегодняшнее торжество – заслуга учительницы.
Несмотря на успехи, свою дальнейшую профессиональную деятельность Лаура Аракелян видит не в филологии и не в лингвистике.
“Я собираюсь в медицинский, — говорит Лаура. – Буду учиться на стоматолога”.